Minasan konbanwa!!!
Hoje vou trazer um desafio pra vocês!!! Vai ser bastante divertido e garanto que vai dar muitas risadas 🤣👍🏻
Hayakuchi kotoba (早口言葉) se refere a trava línguas. Assim como no português, existem muitos trava línguas no idioma japonês. Os trava línguas não necessariamente fazem sentido (como nos outros idiomas). Que tal aprender alguns deles juntamente com os seus significados?!
Curiosidade: Os locutores dos telejornais japoneses costumam treinar o hayakuchi kotoba para articularem bem as palavras.
Preparados para testar as habilidades? Então vamos!!!
————————————————————————
Hayakuchi kotoba: 生麦 生米 生卵
Romaji: Namamugi, namagome, namatamago
Tradução: Trigo cru, arroz cru, ovo cru
Hayakuchi kotoba: すももも桃も桃のうち
Romaji: Sumomo mo momo mo momo no uchi
Tradução: Ameixas e pêssegos são da família do pêssego
Hayakuchi kotoba: 隣の客はよく柿食う客だ
Romaji: Tonari no kyaku wa yoku kaki kuu kyaku da
Tradução: O cliente do vizinho é um cliente que come um monte de caqui.
Hayakuchi kotoba: 裏庭には2羽庭には2羽鶏がいる
Romaji: Uraniwa ni wa niwa, niwa ni wa niwa niwatori ga iru
Tradução: Há duas galinhas no quintal e duas no jardim
Hayakuchi kotoba: カエルぴょこぴょこ三ぴょこぴょこ合わせてぴょこぴょこ六ぴょこぴょこ
Romaji: Kaeru pyoko pyoko mi pyoko pyoko, awasete pyoko pyoko mu pyoko pyoko
Tradução: O sapo pula pula 3 pulinhos, somando mais pulinhos, 6 pulinhos.
Hayakuchi kotoba: 亀の上に子亀、子亀の上に孫亀、孫亀の上に小孫亀
Romaji: Kame no ue ni kogame, kogame no ue ni magogame, magogame no ue ni komagogame
Então… conseguiram? 🤣🤣🤣 Além de treinar japonês ainda se diverte né!!!
Nos conte no comentários se tava muito fácil ou difícil demais e se você conhece outras trava linguas em japonês que vamos brincar entre as nippacats também!






Mto difícil 😣
ResponderExcluir